Sobre o blog

BLOG ENCERRADO POR NECESSIDADE DE MUITO ESTUDO E TEMPO ZERO DISPONÍVEL PARA ATUALIZAR!

O objetivo desta página é ajudar os concurseiros a melhorar o nível de acerto nas provas de Inglês da Esaf e Cespe/UNB, e consequentemente aumentar a probabilidade de aprovação nos concursos mais disputados do país.

Para atingirmos tais metas, é necessário treinamento, dedicação e muita vontade de superar os próprios limites, principalmente quando trabalhamos com uma língua diferente, que não é a língua-mãe. Além disso, temos a consciência que há muita cobrança focada em tradução, o que nos leva a acrescer um tópico com traduções e comentários diários dos principais artigos de importantes revistas e jornais.

Conto com a participação de todos, não apenas do autor, que aliás também é um concurseiro fiel! :-)

-------------------------------------------------------------

NOVIDADE DO BLOG: Ao clicar no título do texto, serás automaticamente redirecionado a uma página do 4shared, na qual é disponibilizada a versão traduzida e comentada em PDF.. Livre de vírus e uma facilidade para quem gosta de imprimir e ler com mais calma.

quarta-feira, 12 de agosto de 2009

Brazil actively develops green energy

Brazil actively develops green energy

(Brasil ativamente desenvolve energia verde)

Notícia original - Xinhuanet



2009-08-09 12:34:23




BRASILIA, Aug. 8 (Xinhua) -- Brazil has been focusing on the research and development of renewable energy since the 1970s and has achieved remarkable results.

(O Brasil tem focado na pesquisa e desenvolvimento de energias renováveis desde os anos 70 e tem atingido extraordinários resultados)

Latest research results revealed that thanks to the country's application of a variety of renewable energy and its arduous efforts to protect its rain forest, the carbon dioxide emission in Brazil has reduced 2 billion tons over the past four years.

(Os últimos resultados de pesquisas revelaram que graças à aplicação do país de uma variedade de energias renováveis e seus árduos esforços para proteger sua floresta tropical, a emissão do dióxido de carbono no Brasil reduziu em 2 bilhões de unidades nos últimos quatro anos)

Covering a total area of 8.51 million square kilometers, Brazil has a rangeland of more than 200 million hectares, a farmland of 6.2 million hectares and 100 million hectares of unexploited land. It has the natural resources to expand the plantation of energy crops in addition to ensuring grain production.

Rangeland = terras utilizadas para pastagem de animais

(Cobrindo uma área total de 8.51 milhões de quilômetros quadrados, o Brasil tem uma área para pastagem de 200 milhões de hectares, área cultivável de 6.2 milhões de hectares e 100 milhões de hectares de terras inexploradas. Ele (Brasil) tem recursos naturais para expandir a plantação de safras de colheitas específicas voltadas à produção/geração de energia – aqui, apesar de estar expresso em duas palavras “energy crops”, temos um significado mais amplo -, em adição a garantir a produção de grãos).

The Brazilian authorities have been encouraging its people to use fuel ethanol through government subsidies, quotas and price interventions as well as helping enterprises get loans from international financial institutions.

as well as = poderia ser substituída por: in addition to, and also, e and likewise. “and price interventions in addition to/and also/and likewise helping”

A ESAF adora esse tipo de substituição (“a expressão as well as da linha tal, poderia ser substituída, sem prejuízo ao significado e correção do texto...”)

(As autoridades brasileiras têm encorajado sua população a usar etanol combustível através de subsídios governamentais, cotas e intervenções de preço, e também ajudando iniciativas obterem empréstimos de instituições financeiras internacionais).

In cities and towns with a population of more than 1,500, gas stations are required to install ethanol petrol pumps and those who do not follow the rule will be punished accordingly.

cities and towns = na língua inglesa é muito comum a diferenciação de que town é para cidades pequenas, menores que as cities propriamente ditas e um pouco maiores que os villages (vilarejos).

(Nas cidades com uma população superior a 1.500, é requerida, aos postos de combustíveis, a instalação de bombas de álcool combustível, e aqueles que não cumprem a regra serão punidos de acordo.)

Obs.: Soa estranho e até equivocada a tradução de “aqueles que não cumprem a regra serão punidos de acordo, porém esta é a maneira fiel explicitada pelo tempo verbal do texto.. Mais coerente seria traduzirmos como “aqueles que não cumprirem a regra serão...”

As the interest in fuel ethanol grows in many countries, the Brazilian government has formulated an even more ambitious plan to produce fuel ethanol. Under the project, Brazil's annual fuel ethanol production aims to increase to 35 billion liters in 2013, doubling its current production of 17 billion, and about 10 billion will be exported.

to aim = poderia ser substituída por: intends (pretende), aspires (aspira a), hás the objective (tem o objetivo), hás the goal (tem a meta)

to increase = poderia ser substituída por raise, elevate, heighten

(Como o interesse em álcool combustível cresce em muitos países, o governo brasileiros formulou um plano até mais ambicioso de produzir álcool/etanol combustível. Sob o projeto, a produção anual de etanol combustível do Brasil pretende aumentar para 35 bilhões de litros em 2013, duplicando a produção atual de 17 bilhões, e em torno de 10 bilhões serão exportados.

In recent years, Brazil has also actively developed its biofuel technology. To encourage the use of biofuel, the government in 2003 announced a plan to boost nationwide production and use of biodiesel.

Quando o autor utiliza o “wide”, ele tem o objetivo de esclarecer que é por toda largura do, por toda extensão de..

Ex: worldwide web – rede que se estende por todo o mundo; nationwide production - produção que se estende por toda a nação.

(Nos últimos anos, o Brasil tem ativamente desenvolvido também a sua tecnologia de biocombustíveis. A fim de encorajar o uso do biocombustível, o governo, em 2003, anunciou um plano para aumentar a produção e o uso do biodiesel em todo o país.)

Starting from July 1, 2009, the Brazilian biodiesel law increased the percentage of biofuel mixed in diesel oil to 3 percent from the previous 2 percent, and in 2010, the percentage will be increased to 5 percent.

(A partir do dia 01 de julho de 2009, a lei brasileira do biodiesel incrementou a porcentagem de biocombustível misturado ao óleo diesel para 3% dos anteriores 2%, e em 2010, a porcentagem será incrementada para 5%)

With government support, Brasil Ecodiesel was established in 2003. In 2006, the company developed into the largest biodiesel company in Brazil with an annual production capacity of 840 million liters and six branches in the country. It is estimated that the company's annual production would reach 1 billion liters in 2008 and 2.4 billion liters in 2013.

(Com o suporte governamental, a Brasil Ecodiesel foi estabelecida em 2003. Em 2006, a companhia se transformou na maior empresa do Brasil de biodiesel, com uma capacidade de produção anual de 840 milhões de litros, e seis “filiais” no país. É estimado que a produção anual da companhia chegará a 1 bilhão de litros em 2008, e 2.4 bilhões de litros em 2013.)

Meanwhile, the biodiesel project initiated by the Brazilian government has also lifted many agricultural households out of poverty. Brasil Ecodiesel has signed contracts with many farmers, pledging to purchase their agricultural produces and provide seeds, farm tools and technical support for them.

meanwhile = poderia ser substituída por “at the same time”.

(Neste meio tempo/Enquanto isso, o projeto de biodiesel iniciado pelo governo brasileiro tem retirado muitas famílias dedicadas à agricultura da pobreza. A Brasil Ecodiesel assinou contratos com muitos agricultores comprometendo-se a comprar suas produções agrícolas e a fornecer sementes, implementos/ferramentas agrícolas e suporte técnico a eles – agricultores.)

By far, nearly 100,000 Brazilian agricultural households have participated in the national project on the production and use of biodiesel and the country's oil-plant plantation has exceeded 500,000 hectares.

by far = utilizando uma considerável margem na estimativa.. neste caso, por exemplo, podem ser 115mil, 90mil, 110mil

so far = até agora (poderia ser substituída por up until now, until this moment, thus far)

oil-plant = são plantas/sementes das quais extrai-se óleo vegetal (mamona, caju, soja)

(De longe, aproximadamente 100 mil propriedades agrícolas participaram do projeto nacional de produção e uso de biodiesel, e a plantação de oil-plants já superou os 500mil hectares.


Nenhum comentário: